Já repararam como o inglês está na moda?
Por todo o lado se ouve falar em running, cycling, smartphones, tablets, laptops… Nos círculos de pessoas que usam cigarros electrónicos é o copper, stainless steel, brass, etc.
Se é verdade que, para alguns desses termos, o equivalente em português não soa tão bem, nem é tão fácil de dizer, como “telefones espertos”, “computador de mão”, “computador de colo”, etc., existem outros para os quais o termo em português é perfeitamente utilizável, como “corrida” em vez de running, “ciclismo” em vez de cycling, “cobre” em vez de copper, e por aí fora.
Caso ainda não tivessem reparado, sou um acérrimo defensor da língua portuguesa (e sou absolutamente contra o Aborto Ortográfico de 1990, que nos querem impor à força, mas isso fica para outras núpcias) e não consigo perceber o porquê desta substituição de termos portugueses pelos ingleses.
Será por ser mais chique!? Talvez, mas não deixa de ser mau.